Essere “madrelingua” o “bilingue” non è garanzia sufficiente di professionalità.

La traduzione di un documento legale o di un bilancio richiede non solo competenza linguistica ma molto di più. Essere “madrelingua” o “bilingue” non è garanzia sufficiente di professionalità.

A garanzia delle qualità dei servizi resi, ed ai sensi della legge 4/ 2013, STUDIO CORAZZA si avvale esclusivamente di professionisti iscritti ad Associazioni di categoria come ANITI o agli Albi dei Periti e CTU.

Tra i nostri Servizi, in particolare:

Traduzioni Giurate & Certificate

Traduzioni Legali

 
  • Visure
  • Atti costitutivi

  • Statuti
  • Procure
  • Contratti internazionali
  • Contratti di import-export
  • Contratti d’agenzia
  • Contratti di distribuzione
Traduzioni Giurate & Certificate

Traduzioni Finanziarie

 
  • Bilanci
  • Documenti contabili
Traduzioni Giurate & Certificate

Traduzioni di Manualistica

 
  • Manuali di Sicurezza
  • Manuali della Qualità
  • Manuali di Gestione Aziendale
  • Manuali di Gestione Ambientale
Traduzioni Giurate & Certificate

Traduzioni Promozionali

 
  • Brochure
  • Volantini
  • Pieghevoli
  • Cataloghi
  • Transcreation per contenuti digitali
Traduzioni Giurate & Certificate

Traduzioni Siti web

 

"Un sito web non va "tradotto", va "rigenerato"

  • Siti istituzionali
  • Siti vetrina
  • E-commerce

 

Contattaci per un preventivo personalizzato